Thưa Bạn Đọc,
Dã-Thảo mới được quen với một Bà Bạn qua trang Blog của Bà. Là một Nữ Kỹ Sư nhưng Bà thích viết văn, bình luận, dịch thuật và chụp hình nữa. Thảo post bài thơ này, làm hồi năm 1998, bằng tiếng Anh, đã có chuyển ngữ sang Việt ngữ năm 2014, nhưng chưa post lên vườn hoa Dã-Thảo. Nhân dịp này DT muốn post lên để tặng Bà Bạn mới, và mời Các Bạn đọc bài thơ nhỏ của mình nhé. Mình chỉ biết tên chứ chưa được hân hạnh thấy hình của Bà vì Bà không post hình trên web, (hoặc là có nhưng Thảo chưa tìm ra chăng!). Thảo có đọc của Hải Hà câu chuyện: “Bạn Bây Giờ Đã Quên” đăng trên “DIỄN ĐÀN THẾ KỶ” ngày 26/04/2015, bên cạnh trái bài đăng có một tấm hình trông thật phúc hậu, không biết có phải là hình của Hải Hà không? Câu chuyện làm mình xúc động thương cho Các Bà Mẹ không phân biệt Á hay Âu. Blog Chuyện Bâng Quơ là của Hải Hà, văn tự nhiên và rất dễ thương. Thảo muốn giới thiệu với Các Bạn thân mến: https://chuyenbangquo.com < Please click
Xin Chị Hải Hà và Các Bạn click vào link dưới để đọc bài thơ nhỏ, xem vài tấm hình hoa trong vườn nhà do Thảo và ông Bạn Già chụp “tài tử” nên không được đẹp nhưng DT thương lắm.
Thân mến,
DTQT. 19/07/2018
An invitation.
A lot of roses in my garden.
A lot of fun when they blossom.
Butterfly, you can come in,
Marry the roses the way you like.
Won’t you come in? Butterfly,
Flap your wings to dance with roses.
A lot of roses in my garden
A lot fun when they blossom.
DTQT. 1998
Mời
Vườn Em đầy hoa hồng
Nhiều vui khi hoa nở,
Bướm có thể vào đây,
Cưới hồng theo kiểu bướm
Muốn vào không hở bướm?
Nhắp cánh vũ cùng hoa.
Vườn em đầy hoa hồng,
Nhiều vui khi hoa nở.
Dã-Thảo chuyển ngữ
11/04/2014
Hình này DT mến tặng Người Bạn Gái mới quen qua Blog Hải Hà. Hình chụp năm 2000 đó Hà ơi.